Representations of Paris in the Hollywood
Musical
The typical American perception of Paris is filtered through popular
images of the city and stereotypes of Parisian culture created by American
media. With this limited and
idealized view, untravelled Americans visualise Paris to be romantic, luxurious,
gay, and frivolous. The popular
materials which inform the uneducated American mind are generally not original
Parisian novels and documents, but instead American produced, mass marketed
movies.
In the 1950s musical Gigi, Parisians focus
on love and champagne (and certain dirty old men are distinctly pedophilistic).
In the animated film Gay Purr-ee, again, Parisians (only this time as singing
cartoon cats) are concerned with love and champagne. Paris is the symbol for and center of
all superficial frivolity and gaiety.
That is, the characters claim to be gay and frivolous, the filmsÕ advertisements
extol the joyous decadence of Paris, and the general impression of the films
depicts a wondrous, sparkling city and society.
But watching the films again, I realize that despite the images of
the movies, despite the adjectives used to describe the films (Ògay,Ó Òfull-of-love,Ó
Òdelightful,Ó) and despite the charactersÕ dialogues, Paris did not embody
frolicking romance as everyone seems to think it does. The movies introduce Paris as the ÒCity
of Love, Ò but then proceed to show only its corruption; yet somehow the audience
remembers just the cityÕs glamor and giddiness.
Representation
of Parisian women in film is significantly altered from the more nefarious
characters in nineteenth-century French novels. Whereas in novels by Balzac and Flaubert women are portrayed
as selfish prostitutes, the women chosen to represent Paris of American films
are innocent and virtuous. Usually
played by Leslie Caron, the American-Parisian woman is actually a girl. If allowed to grow up, she too will
become prostitutional. So, more
often than not, she revels in and is admired for her youth and inexperience,
while the women around her are condemned for their looser morals.
The
story of Gigi is carefully
constructed around the idea that Gigi is not fully mature. She is a Òlittle girl,Ó a Òchild,Ó or
an Òinfant,Ó but never a woman.
The women in the movie--Grandmamma, Aunt Alicia, GigiÕs unseen mother,
and Liane are well versed in the art of love and seduction. They are sophisticated courtesans. Although the women receive plentiful
courtship while they are still able to flaunt their youthful beauty, they do
not interest men as young Gigi does.
Honore
sings ÒThank Heaven for Little Girls,Ó and older women bore him. It is no wonder that fresh young girls
grow into dull women. Tradition
teaches them from the beginning that they will be used and discarded, and as
Aunt Alicia teaches Gigi, women must use their charms to milk men for all the
money they can while they have the chance. Under the guise of love in which they seen to believe, the
courtesans financially and politically navigate their paths through
society. But a young girl not yet
jaded by the lifetime of pretensions that awaits her, is infinitely more
appealing to Parisian men. Honore
advises his nephew Gaston to stick with youth. A young girl Òcould amuse you for months.Ó
No
one but Gigi questions what will happen after the months of amusement end. An innocent young girl, after a series
of romances, will become an experienced woman, at which point men like Honore
and Gaston will discard her.
Honore prides himself on the long line of women that trails behind him,
and teaches Gaston to follow suit.
LianeÕs ritual ÒsuicideÓ is a notch in GastonÕs belt of
masculinity. Women are for manÕs
temporary pleasure--when he tires of one, he will get himself another.
When
we analyze the politics of love from the aspect that partners were deceptive,
selfish, and manipulative, the stories sound typical of nineteenth-century
French literature. FlaubertÕs Sentimental
Education is teeming with the
underhanded dealings within romance, the prostitutional nature of women, and
the fickle whims of men in love.
But the characters of Gigi
speak happily of their arrangements.
They focus on romance, a romance which they believe to be delicious and
lighthearted.
When
watching Gigi, the American
audience too believes in the gay, pleasurable side of love. We trust Maurice Chevalier, narrating
the story as Honore (a character who appears only briefly in ColetteÕs novel);
when he assures us that everyone in Paris is in love with love, we can enjoy
their romance as well. So we are
amused when Gigi is dumbfounded by the Parisian obsession with romance. After all, as the audience, we can take
part in the romantic fantasies of the screen, and Gigi is just a little girl
who will grow to appreciate romantic relationships.
GigiÕs
confusion with the Parisian attitude toward love is well founded. How can she Òunderstand the Parisians,
wasting every lovely night on romance,Ó when those characters who are so opaque
to her are not Parisian at all, but American ideas of Parisians? The characters, who in ColetteÕs novel
are often bitter and resentful of their imposed situations, are portrayed in
the movie as the embodiments of romantic happiness.
Notwithstanding
the storyÕs plot, a viewer perceives Paris as the glossy Technicolor landscapes
and lilting songs of a 1958 musical.
Grown women are the only irritant in an otherwise satisfied
community. In An American in
Paris , Leslie Caron again
illustrates an admirable, joyous youth surrounded by dull, lifeless age. The movie stars her as a young girl
(again not a woman) who is forced into a relationship with an elderly man. By this prostitution of herself,
CaronÕs character ages to the brink of womanhood. She has almost lost her youthful zest when a young manÕs
love saves her from such a dull, unromantic fate.
Caron
begins the movie young and in love with youth--the American ideal of a romantic
Parisian woman. The bulk of the
film then delves into her torment at being sold to an older man for the sake of
propriety--the grim reality of Paris.
But the last few minutes of the movie ties up into a happy little
package, and the American audience is reassured that Paris is indeed a gay,
romantic city. The plot is
repeated yet again in Fanny, although
Paris is only represented through Chevalier's sophisticated city-like presence.
In
fact, a simple analysis of the dream sequence in An American in Paris illustrates the corruption of Paris. Paris is anything but romantic; it is the perpetually
unfulfilled promise of romance.
The dance between Leslie Caron and Gene Kelly whirl them through a
lifesize sketch of Paris and the countryside. When dancing amongst the familiar landmarks of Paris: the Place de la Concorde fountain, the
Arc de Triomph, the Eiffel Tower, Caron plays the coquettish tease. She dances seductively, but never
allows Kelly to catch and hold her.
However, in the pastoral landscapes, she is attainable. Her dancing is more demure, and she
looks at Kelly with signs of true love, not superficial flirtation. Kelly can hold Caron in the country,
but when in Paris she eludes his grasp.
The city, then, turns women into prostitutes. Generalizing, we can conclude that Paris is a city of
courtesans not because it attracts the prostitutional personality, but because
the city actually corrupts otherwise innocent girls into manipulative
prostitutes. If living in Paris is
like living in a dance, then women are quickly taught the steps to survive.
No
movie about Paris can exist that is more Americanized than the 1962 animated
film Gay Purr-ee. Using an exaggerated New York accent on
French words, animation several strata below the quality of Disney films, and
featuring the voice of the all-American Judy Garland (former wife of Minnelli, perhaps
there is a family fascination with Americanizing Paris) Gay Purr-ee can only be described as pure kitsch. This feature-length cartoon self
consciously depicts the American idea of Paris. It allows no realism to interfere with its stereotypes,
generalizations, and puns.
Interestingly, in 1970 Disney came out with The Aristocats, another animated musical about French cats. How did the cat become representative
of France? Independent, sensual,
languorous, elegant, and sometimes playful, the personalities of cats parallel
the idea of Parisian culture. It
is ironic that the French are also infamous for their disdain of cats--The
Great Cat Massacre propounds
that the French historically killed stray cats for mere pleasure.
As
in other movies I have discussed, only even more obviously, Gay Purr-ee describes Paris as the divine center of luxury and
love, and then becomes a nightmare of corruption for the protagonists, who by
the the end, once again joyfully sing throughout the Parisian boulevards.
Mewsette,
a beautiful, innocent country cat gets whisked off to Paris with dreams of
champagne, champignons, and the Champs-Elysees. Upon her arrival in the city, she is trained as a
prostitute, and sold to a wealthy, old American cat. In the end, of course she is saved from such an awful fate
by her true love, the young, virile Jaune-Tom.
Paradoxically,
Paris is at once romantic and corruptive.
How does Paris maintain its myth of being the capital of romance, when
that title is purely superficial?
Americans, with their preconceived notions of Paris, seem to not notice
or not care about the actual plots of the films they watch about the city. They have heard that Paris is romantic,
the movies introduce Paris as romantic, but when the movies continue and Paris
is no longer romantic, Americans tune out. They leave the theater and remark upon the romance of Paris.
However,
each of these movies is undeniably a romance. They all end happily.
So perhaps Paris is the center of romance in that its corruption
occasionally brings people (or cats) together out of moral necessity. These movies focus on the single
success story surrounded by so much empty decadence and bedhopping. Can we change the definition of
romance, then, in order to befit Paris, to the luck of finding true love in a
society that is terribly inconducive to it? The popular conception of romance entails ease of falling in
love. If romance is the ephemeral
delight of flirting and courtship, and not the permanent bond of true love,
then certainly Paris is the city of romance. But then, using the same definition, the stories depicted in
these movies are not romantic; they are Anti-Romances. They depict the rejection of romance as
an immoral, corrupt state of being, for the sake of permanent, conservative
love.
Romance
is a constructed concept used by Americans to describe Parisians. The concept can be applied to any
aspect of love or sexuality to make the actual subject matter, sex, less
apparent. Uptight Americans have
found an object upon which to displace their own sexuality--Paris. Parisians have been granted the
permission to do almost anything--they can eat snails and build useless
towers--so who would stop them from expressing their sexual nature? Certainly not Americans, not when
Parisians are so convenient as a removed culture through which they can
experience free love vicariously.
Thus
Paris has taken a special place in the hearts of Americans. Even now we associate France with love,
and when we need to convey a romantic notion, we often do so with French
phrases. American pop bands,
especially during the disco era, often use French lyrics in their songs.
Back in the 70s, (and made popular again by Li'l Kim et al in the 2001
Moulin Rouge soundtrack), Lady Marmalade repeated the question ÒVoulez-vous
coucher avec moi ce soir?"
to a disco beat and mobilized the entire nation to proposition one another
in French. Children said it, mothers said it, and
everyone was so proud to know that what they were saying was dirty, but permissible
because it was in French.
Then Debbie Harry, lead singer of the disco-punk band Blondie started
singing various lyrics in French. It
was incongruous to see the bleached blonde, New Yorker speaking in such an
elegant language. But she was
the embodiment of sexuality, the object of endless teenage lust, and her French
words made her all the more exciting, captivating, and fascinating.
Countless non-French artists have appropriated
the French language for their songs. Billy Joel, Grace Jones, Deee-Lite, the Style Council, the
Police, Jonathan Richman, Kate Bush and other popular musicians have sung
in French or about Paris either as an homage to the romanticism of Paris,
or to deal with sexual subjects in an acceptable, more seemingly elegant or
wistful manner.
Paris is truly a figurehead of romance for Americans. We rarely think about the Parisian economy or politics. Rather, when we think about Paris, it
is with sensual associations; of perfume and fashion, for sexual attractiveness;
rich foods, sumptuous, sinful, and almost aphrodisiacal in their decadence;
and huge collections of art, depicting more and more beauty.
Paris is a city of aesthetics, it is a city of surfaces.
In reality, we do not care if Paris is or is not romantic; it appears romantic, it has the aura of
romance, and we believe it to be romantic. And for Americans, our beliefs are often enough.